Колли перевернулась на живот.
— Я этого не знала. Они гордятся тобой?
Джейк перевернул страницу блокнота и вновь энергично зашуршал карандашом.
— В последний раз я был дома… где-то с полгода назад. Мама поставила на стол лишнюю тарелку. Две — для меня и для Диггера. Вошел отец, пожал мне руку. Мы поели, поговорили о ранчо, о семье, о моих делах. Я с ними почти год не виделся, но можно было подумать, что мы расстались только вчера. Не было заклания упитанного тельца, если ты меня понимаешь. А потом я случайно взглянул на книжную полку в гостиной и увидел там, среди любимых отцом ковбойских романов Луи Ламура, две книги по антропологии. Меня это тронуло до глубины души. Я понял, что они интересуются моей работой.
Она провела рукой по его ноге.
— Это самая трогательная история, какую мне когда-либо приходилось от тебя слышать.
— Вот. — Он перевернул блокнот и показал ей. — Рисунок примитивный, но сходство есть.
Перед ней был портрет мужчины и женщины. У женщины было удлиненное лицо, кроткие глаза в обрамлении мелких морщинок в уголках, чуть заметно улыбающиеся губы. Мужчина с высокими скулами и прямым носом не улыбался, его глубоко посаженные глаза смотрели строго.
— Ты на них похож.
— Наверное…
— Если ты пошлешь им этот набросок, они вставят его в рамочку и повесят на стену.
— Да брось ты!
Колли вовремя вскинула взгляд, заметила смущенное и растерянное выражение на его лице и успела отдернуть руку с блокнотом, чтобы он не достал.
— Спорим на сотню, если ты пошлешь им этот рисунок, в следующий раз, когда ты приедешь их навестить, он будет висеть в рамочке на стене!
Джейк так долго молчал, что ей пришлось пнуть его по ноге. Наконец он проговорил обычным будничным тоном, не повышая голоса:
— Кто-то ходит по лесу с фонарем.
Она заглянула ему за плечо, увидела луч, высвечивающий в темноте силуэты деревьев, и, хотя сердце заколотилось у нее в груди, ответила как можно спокойнее:
— Может, подростки или придурки постарше.
— Возможно. Может, сходишь в трейлер, позвонишь шерифу?
— Не дури мне голову. Если я пойду, ты отправишься в лес без меня. И если выяснится, что это парочка местных Тарзанов, решивших попугать чужаков, именно я буду выглядеть идиоткой. Мы сначала пойдем проверим. Пойдем вдвоем.
— В последний раз, когда ты ходила в лес, дело кончилось сотрясением мозга.
Как и Джейк, Колли продолжала следить за передвижением луча света.
— А ты уклонялся от пуль. Если мы будем тут торчать, нас перестреляют, как уток на пруду. — Она сунула руку в рюкзак и сжала в кулаке рукоятку лопатки. — Или мы вместе идем в трейлер и звоним шерифу, или вместе идем в лес и проверяем, кто там бродит.
Джейк взглянул на ее руку:
— Я вижу, для себя ты уже сделала выбор.
— Долан и Билл были одни. Если тот, кто там прячется, хочет повторить свой номер на бис, ему придется иметь дело с нами обоими.
— Ну ладно.
Джейк нагнулся и вытянул из-за голенища сапога нож. У Колли глаза округлились от изумления.
— Господи Иисусе, Грейстоун! С каких это пор ты начал вооружаться?
— С тех самых, как кто-то стрелял в меня. Мы будем держаться вместе. Договорились?
— Договорились.
Он захватил фонарь.
— Сотовый у тебя с собой?
— Да, в кармане.
— Держи его под рукой. Он движется на восток. Давай заставим его побегать.
Джейк включил фонарь и направил его на луч света, идущий из леса. Этот луч описал стремительную широкую дугу к западу. Джейк и Колли бросились вперед. Они обогнули край участка, занятого раскопками, и устремились к берегу, где начиналась опушка.
— Он направляется к дороге. — Колли инстинктивно повернула туда же. — Перережем ему путь.
Они углубились под сень деревьев, следуя за качающимся и подпрыгивающим лучом. Колли перепрыгнула через поваленный ствол и перешла на бег, стараясь поспеть за длинными шагами Джейка, и вслед за ним выругалась, когда луч, за которым они гнались, погас.
Джейк вскинул руку, призывая ее к молчанию. Колли закрыла глаза, сосредоточившись на звуках, и услыхала быстрый топот шагов по земле.
— Он опять изменил направление.
— Мы никогда его не поймаем. У него слишком большое преимущество.
— Так что же, мы его так и отпустим?
— Мы уже добились своего. — Но Джейк все-таки повел фонарем слева направо. — Он с самого начала сделал глупость: не надо было приходить сюда с фонарем. Неужели он рассчитывал остаться незамеченным?
Стоило ему это сказать, как смысл его слов дошел до них обоих.
— Вот дерьмо! — повернувшись на каблуках, Колли опрометью бросилась назад.
Через несколько секунд первый взрыв расколол воздух.
— Трейлер! — Джейк проводил взглядом язык пламени, взмывший в воздух. — Сукин сын!
Колли выбежала из-под деревьев с одной только мыслью в голове: добраться до огнетушителя, который она хранила в машине. Джейк обрушился на нее сверху, и она рухнула на землю, больно ударившись грудью. Она попыталась подняться, но Джейк опять толкнул ее вниз и прикрыл ее голову руками.
— Пропан! — крикнул он. И тут весь мир взорвался.
Ее обдало жаром, стало нечем дышать. Сквозь звон в ушах Колли еле расслышала какой-то вой, рядом с ней что-то грохнуло, дождем посыпались на землю огненные искры. Потом стали падать осколки — острые, как шрапнель. Оглушенное сознание Колли наконец вернулось, предупреждая об опасности. Тело Джейка дернулось.
— Пусти, пусти, пусти! — Она начала вскидываться, брыкаться, толкать его, но он продолжал крепко прижимать ее к земле.
— Лежи. Просто лежи. — Его хриплый голос испугал ее больше, чем взрыв и огненный дождь.